Чуткое сердце - Страница 3


К оглавлению

3

Джесси отрицательно покачала головой.

— Оно потрясающее. Но я не могу позволить моему жениху застать меня в таком виде. У вас тут нет какой-нибудь косметики? Я с радостью заплачу вам за нее.

Женщина понимающе улыбнулась.

— В этом нет необходимости. Не беспокойтесь, я скоро вернусь.

Джесси, ожидая возвращения своего консультанта с косметикой, убрала волосы в элегантный пучок. В детстве сестры часто подменяли друг друга, когда это было нужно. Дженне всегда нравилось дурачить других таким образом, чего нельзя было сказать о Джесси. Каждый раз после подобных развлечений она лезла в шкаф за пузырьком успокоительного, чтобы привести в порядок разыгравшиеся нервы.

— Она будет готова через минуту, мистер Маккенна, — обернувшись через плечо, сказала консультант. — Вам лучше поспешить, мисс Таггерт. Он скоро прожжет в ковре самую настоящую дыру. — В руках она держала маленькую черную виниловую коробочку. — Думаю, моя косметика вам подойдет. У нас с вами похожий цвет кожи и глаз.

Джесси обняла ее.

— Вы просто ангел. Спасибо.

Она покопалась в коробке и вытащила пудру. Джесси твердо решила выглядеть как можно лучше, даже несмотря на то, что не очень хорошо умела накладывать макияж.

— Не поймите меня превратно, мисс Таггерт, но сегодня вы кажетесь совершенно другим человеком. Два месяца назад вы долго не могли решить, какое платье вам больше нравится. Теперь же, едва взглянув на него, говорите, что оно замечательное.

— Я уверена в платье. Просто тогда я не нервничала из-за грядущей свадьбы так, как сейчас.

Джесси попыталась накрасить глаза, но обнаружила, что у нее трясутся руки. Она никак не могла отделаться от мысли о том, что произойдет, если Мак войдет в комнату до того, как она будет готова.

«Жемчужная дама» улыбнулась.

— Такое часто бывает, — заметила она. — Позвольте мне помочь вам. У вас так сильно трясутся руки, что вы можете все испортить.

Через некоторое время Джесси убедилась в том, что ее волосы и макияж безупречны и она может встретиться с мужчиной, стоящим за дверью. Она от всей души поблагодарила консультанта и попросила ее выйти.

Мак тут же вошел внутрь. Его красивое загорелое лицо ничего не выражало. Джесси с ужасом посмотрела на его крепко сжатые челюсти. Он выглядел как мужчина, готовый на все ради достижения цели и уже настигший свою жертву.

Она сделала шаг назад и, попытавшись изобразить привлекательную улыбку, выбросила вперед руку, останавливая его.

— Не подходи ближе, Мак. Это платье стоит целое состояние, и я не хочу, чтобы из вышивки выпал бисер.

Казалось, он не услышал ее или ему не было совершенно никакого дела до ее слов. Мак закрыл дверь и подошел так близко, что в его карих глазах она заметила золотые крапинки, казавшиеся капельками карамели, растворенной в темном шоколаде.

— Я заплачу за ремонт.

Он положил руки ей на плечи. Джесси почувствовала, как по всему ее телу разлилось тепло.

Ее ноги стали подкашиваться, и Джесси поняла, что вот-вот упадет с высоких каблуков.

— Дженна, что происходит? — Он крепко обнял ее и повел к дивану, стоявшему недалеко от зеркала. Когда они дошли до него, Мак помог ей сесть. — Ты больна? — спросил он, опустившись рядом с ней.

— Н-нет. Наверное, я просто устала.

«И ненавижу свою сестру за то, что она заставила меня обманывать тебя», — подумала Джесси.

Она проклинала свое тело за то, что оно так отреагировало на присутствие Мака, который, кстати, вообще был не в ее вкусе. Властные трудоголики, которые даже не собираются становиться отцами, никогда не привлекали ее.

К тому же такой успешный адвокат, как Мак, никогда не обратил бы внимания на женщину, помешанную на обучении детей и предпочитающую работу в саду посещению модных вечеринок.

Хотя все это не должно иметь для нее никакого значения. Этот мужчина был женихом ее сестры, а значит, никакой надежды у нее не было и не могло быть.

— Ты никогда не устаешь, Дженна.

Джесси задрала подбородок. Она решила, что ее сестра ведет себя именно так.

— Это же моя первая свадьба. Я имею право.

— Хорошо. Но это не объясняет того, почему ты не пришла вчера на встречу и не отвечала на мои звонки.

— Послушай, Мак, извини, что я подвела тебя. Этого больше не произойдет. Мне нужно было время, чтобы побыть одной, поэтому я выключила телефоны. Все эти приготовления к свадьбе здорово нервируют меня. Иногда мне даже кажется, что я схожу с ума.

— Но почему? Ты наняла самого лучшего свадебного консультанта во всем Далласе. Все уже почти готово.

Джесси поняла, что чаша его терпения переполнена.

— Я не могу объяснить это, Мак. Просто постарайся принять то, что какое-то время я буду вести себя немного странно. Тебе может даже показаться, что перед тобой совершенно другой человек.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Да. А что?

— Как ты могла забыть о том, что сегодня вечером мы встречаемся с организатором фонда ИДБ, а завтра идем на обед к твоим родителям?

Джесси сразу поняла, что обед с родителями не опасен для нее. К тому времени сестра уже вернется. Но разве могла Дженна, которой всегда так нравилось быть на виду, забыть о вечеринке, организуемой фондом Исследования детских болезней? Ведь это событие всегда было в центре внимания представителей высшего общества. «Хуже всего то, что оно должно состояться сегодня!» — в отчаянии подумала Джесси.

Она решила, что обязана позвонить сестре и напомнить ей о вечеринке. И сделать это нужно немедленно.

Джесси судорожно стала придумывать как можно более реалистичное объяснение такому провалу в памяти.

3