— Но, Джесс, — вмешалась Карла, — он просто хочет, чтобы ты была счастлива, и пытается помочь тебе в этом.
— Я сама должна принять решение, становиться мне директором или нет.
Джесси застонала и уронила голову на руки.
— До того как я встретила Мака, мне казалось, будто я знаю, что делаю. Что произошло с моей спокойной, предсказуемой жизнью?
Карла потрепала ее по голове:
— Милая, ты уже обрела любовь. Вопрос в том, как ты распорядишься ею.
Джесси сама хотела бы знать ответ.
Рано утром Джесси сидела на кухне и листала воскресную газету, посматривая на проделки птиц. Она знала: того, что она надеялась найти, — понимания родителей и прощения Дженны — она никогда не найдет. Первое ее желание не могло претвориться в жизнь до тех пор, пока она не помирится с сестрой. Но Джесси понятия не имела о том, как сумеет сделать это.
Вдруг она заметила, что птичий щебет превратился в настоящий крик. Подняв глаза, Джесси увидела, как две птицы дерутся за последний кусок корма, оставшийся в одной из кормушек. «Вполне возможно, что они сестры, грустно подумала она. — А ведь мы с Дженной раньше никогда не ссорились».
Джесси всегда готова была уступить, причем ей совершенно не важно было, в чем: будь то теннисная партия или какое-нибудь важное дело. Как-то ей даже пришла в голову мысль о том, что она не хотела стать директором только из-за страха быть неправильно понятой окружающими.
«Тогда что же изменилось? — спрашивала она себя. — Почему сейчас я решила рискнуть всем ради новой, более престижной работы? Неужели я неожиданно для самой себя превратилась в жуткую карьеристку, которая не боится взяться за новую работу, которая совершенно не заботится о судьбе окружающих ее людей и которая решила влюбить в себя Мака лишь из ревности?»
Птицы продолжали борьбу, и Джесси печально покачала головой: их упорство чем-то напомнило ей Мака. Он был самым настойчивым и упрямым человеком из всех, кого ей приходилось встречать. Когда-то он хвастался тем, что, приняв однажды решение, никогда не изменит его.
Теперь, обдумывая самое главное в своей жизни решение, женитьбу, он впервые прислушался к своему сердцу и сделал то, что оказалось невероятно трудной задачей, — в самый последний момент отменил свадьбу.
Этот мужчина верил в нее, любил ее. И теперь Джесси предстояло решить, как распорядиться его любовью.
Первым делом она взяла трубку и позвонила в отель на Гавайях, в котором остановилась Дженна. Сестры в номере не оказалось, но Джесси, не задумываясь о том, правильно ли она поступает, оставила ей сообщение с просьбой позвонить.
Она не могла ждать возвращения Дженны, поэтому, схватив пачку желтой бумаги, написала все, чем было наполнено ее сердце. В конце концов она написала адрес и заклеила конверт. Затем Джесси положила письмо в сумочку, чтобы позже сунуть его в почтовый ящик.
Молодая женщина решила выяснить, где сейчас Мак, найти его и убедить в том, что он должен дать ей еще один шанс. Она позвонила ему домой, в кабинет и на мобильный телефон, но смогла лишь оставить сообщение с помощью голосовой почты. «Его секретарша должна знать, где он», — подумала Джесси. Она позвонила Тарин и облегченно вздохнула, услышав в трубке голос девушки.
— Тарин, это Джесси Таггерт.
— О, привет. Вы, кажется, сестра Дженны? Свадьба была отменена, и это ужасно, не так ли?
— Тарин, мне нужно поговорить с Маком. Можете сказать, где он?
— Это что-то срочное? Он дал всем нам понять, что не хочет, чтобы его беспокоили по пустякам.
— Это не очень срочно, но чрезвычайно важно.
— Что ж, тогда, думаю, вам можно сказать. Мак в Хот-Спрингс, в «Арлингтоне».
Тарин продиктовала Джесси номер телефона.
— Мак старается не показывать того, что отмена свадьбы его страшно расстроила. Он попросил меня пересмотреть его график и перенести на другие дни все его встречи вплоть до выходных. Вам не кажется это странным?
Джесси улыбнулась. Впервые за долгое время ее сердце перестало ныть. «Мак действительно решил пересмотреть свои взгляды на жизнь», — подумала она.
— Спасибо, Тарин.
Джесси побежала в спальню и стала собирать чемодан. Она решила послать Дженне письмо по дороге в Арканзас.
Мак запихнул свои вещи в чемодан. Ему начинало казаться, что поездка в Хот-Спрингс — большая ошибка. Куда бы он ни пошел, всюду встречал влюбленные парочки и счастливые семьи. Мак, замечая, как хорошо этим людям, постоянно вспоминал о том, что теперь он на долгое время лишен возможности стать одним из них.
Мак очень хотел поверить в то, что счастье с Джесси возможно, что радость отцовства победит все его опасения. «Изменить жизнь можно, — решил он. — И не надо ждать, пока меня попросят об этом».
Он знал, что его мать пыталась объяснить ему все это раньше, но тогда он не захотел ее слушать из-за своего упрямства. Теперь он понял: она была права. Но сейчас он был за сотни километров от Джесси и не мог убедить ее в том, что у них все-таки есть будущее. Мак решил, что, вернувшись в город, разыщет ее и...
— Убегаете из города, господин адвокат?
Услышав знакомый голос, он обернулся. «Я ведь не смел даже мечтать об этом», — подумал он. Ангел в сине-белом летнем платье, стоявший сейчас у дверей его номера, казался ему еще красивее, чем та скромная девушка, которую он помнил. Мак быстро подошел к ней и, надеясь убедиться в том, что это не плод его воспаленного сознания, положил руки ей на плечи.
— Наверное. Я приехал сюда в поисках исцеления, но не нашел ту волшебную воду, о которой все столько говорят. Хотя, возможно, она просто не лечит разбитые сердца.